1. ホーム
  2. スポーツ・アウトドア
  3. スポーツ・アウトドア
  4. バスケットボール
  5. シカゴブルズ ファナティクス ブランド ファスト ブレーク レプリカ カスタム ジャージー ブラック - ステイトメント エディション
蔵 プレゼントを選ぼう シカゴブルズ ファナティクス ブランド ファスト ブレーク レプリカ カスタム ジャージー ブラック - ステイトメント エディション oncasino.io oncasino.io

シカゴブルズ ファナティクス ブランド ファスト ブレーク レプリカ カスタム ジャージー ブラック - ステイトメント エディション

17595円

シカゴブルズ ファナティクス ブランド ファスト ブレーク レプリカ カスタム ジャージー ブラック - ステイトメント エディション

シカゴブルズ ファナティクス ブランド ファスト ブレーク レプリカ カスタム ジャージー ブラック - ステイトメント エディションは、NBA公式グッズです。

シカゴブルズ ファナティクス ブランド ファスト ブレーク レプリカ カスタム ジャージー ブラック - ステイトメント エディション

クスコ タイプMZ LSD E 1WAY U61W タウンボックス リア 500 U62W 2WAY TB 1 NA ~クスコ タイプMZ LSD E 1WAY U61W タウンボックス リア 500 U62W 2WAY TB 1 NA ~
ユンケルスター 50mL 4987316030081-5 ユニオン UL1039-012S レバーハンドル CP15付 ステンレス ヘアライン
うまさぎっしり!壱岐イチオシのグルメ | 特集 | 【公式】壱岐観光ナビうまさぎっしり!壱岐イチオシのグルメ | 特集 | 【公式】壱岐観光ナビ
Amazonカスタマー 3
バイクを外に置くので地球と繋ぐのに購入。鍵穴は最初から予想通り渋い。ここで素人はオイルやシリコンスプレーさす様ですが、その後ホコリを呼び寄せ直ぐに回らなくなる感じ。鍵穴にはフッ素系のドライスプレーが正しいと鍵屋に教わりました。呉のファストドライがオススメとの事。

クスコ タイプMZ LSD E 1WAY U61W タウンボックス リア 500 U62W 2WAY TB 1 NA ~H14 7クスコ タイプMZ LSD E 1WAY U61W タウンボックス リア 500 U62W 2WAY TB 1 NA ~H14 7
キトー キトーレバーブロックL4形 LB015用部品 ロードチェン標準一式 (1個) 品番
67%以上節約 四季彩房No80 小 葡萄茶60cm 丸富 00585258 sinopeche.com67%以上節約 四季彩房No80 小 葡萄茶60cm 丸富 00585258 sinopeche.com
キングストン Kingston サーバー用 メモリ DDR4 2933MT 秒 32GB×1枚 ECC Unbuffered SODIMM CL21 2RX8 1.2V 260-pin 16Gbit採用 KTL-TN429E 32G 製品寿 池永鉄工 美味しいご飯 鉄釜 ブラック 2合用 Marlboro マルボロ 非売品ZIPPO 98年製カウボーイ
しておりま╂ スケッチャーズ ドレス :スニケス Tシャツ ブランドしておりま╂ スケッチャーズ ドレス :スニケス Tシャツ ブランド
エクステリアのキロYahoo!店リクシル 彩風 L型 フリルタイプ 手動式 間口 2730×出幅 2000 ブルー系 ポリエステル ブルー系 ダンボール 板 工作 用 白色 (180×90cm) 5mm 厚 20枚 セット 段ボール 板ダンボール 板段ボール ダンボール板 ダンボール シート ダンボールシート 看板 台紙 ボード 大きい 大型 仕切り
ドラ焼きえもん 4
レビューみて大きめを注文とドキドキで採寸4XLを注文しました肩幅64身幅63袖丈20着丈71約、2サイズ〜3サイズ下の表記で生地感が収縮感まったくないですね。私の身長165cm53キロの男性骨格ストレートからしたら少しゆったり着れてる感です(私は満足)素肌に来た感じは私は敏感肌ですが悪くないくらい。値段からして星4〜5とつけさせていただきました。サイズあえば、ほぼほぼ満足。

交通標識目かくしカバー 四角形 規制解除交通標識目かくしカバー 四角形 規制解除
\1 1 0時〜★ポイント10倍!/ ハンガーラック 幅75cm 引出し収納付き S字フック付き キャスター付き コートハンガー バッグ収納 洋服収納 KHR-3160 ホワイト ブラウン 可愛い シンプル アイアン
Amazon カスタマー 3
シャワーの先の方が小さな穴からますぐ出て来る水が斜めに出て交換して欲しいですけど、Amazonの連絡をするカスタマーセンターが良くわからないです。

魔法の支配者 マジック・ルーラー magic ruler 未開封BOX 2期
Amazon カスタマー 5
カッコいい!!サイズも丁度良かったです。

楽天市場】ヒューストンロケッツ ファナティクス ブランド レディース ファスト ブレーク レプリカ カスタム ジャージー ブラック - ステイトメント エディション : ロッカーズ バスケNBA専門店楽天市場】ヒューストンロケッツ ファナティクス ブランド レディース ファスト ブレーク レプリカ カスタム ジャージー ブラック - ステイトメント  エディション : ロッカーズ バスケNBA専門店

人手不足

去年11月にホテルに泊まった時にもらったウォールストリートジャーナルを読む時間がなく年を越してしまったのですが、先日やっとパラパラと気になる記事を読んでいると、青森県弘前市のりんご農園で人手が足らず市の職員もりんごの収穫を手伝っているという記事がありました。

次のような文がありました。

He is among a dozen city officials who have been dragooned into weekend work in the orchards for $6 to $7 an hour, less than half of what they usually earn, in a region of Japan known for its juicy apples.

(みずみずしいりんごで有名な日本の地域で、彼は普段稼ぐ半分以下の1時間6~7ドルで週末に果樹園で働かされている多くの市の職員の一人だ。)

dragoon は、動詞では、force someone to do something (強制的に~させる) という意味です。

また dragoon という語を見ていると、どうしても dragon と関係があるのか気になりますね。

調べてみると、dragoon は、名詞としては、17 世紀ごろのヨーロッパで馬に乗って戦っていた兵士 「竜騎兵」 という意味があるようです。

そして彼らの持っていた兵器のマスケット銃が火を噴くドラゴンのようで dragon と呼ばれたようです。

辞書を見ると、dragoon には 「武力で迫害する」 という意味も載っています。

兵器や迫害など、穏やかな語ではないですね。

新聞記事には、日本の少子高齢化や労働年齢の人手不足、コロナの影響で海外からの労働力も不足して、農家では地方自治体の職員が dragoon されているというようなことが書かれていました。

dragoon とは書かれていますが、働いている職員は、次のように言っています。

I probably don't want to do this everyday. But it's nice to be outside.
(多分毎日はこのような仕事をしたくないと思うが、外にいるのは楽しい。)

深刻な問題ではありますが、デスクワークをしている中で、たまに外に出て体を動かしてりんごの収穫をするのも気持ちのいいことかもしれません。

日本のりんごはアメリカに比べて本当においしいと思います。 食べる時にはまた感謝しなければと思いました。


スポンサーサイト



udderly smooth ボディクリーム

明けましておめでとうございます。

年末には家から1時間半ほどの所にあるアジア食料品店に買い出しに行き、何とかおせち風の料理を作ることができ、家族三人でお正月を迎えることができました。

今年もよろしくお願いいたします。

私はいつもお風呂上りにボディローションを塗っているのですが、先日夫が 牛の白黒の柄が付いた Udderly Smooth という名前のボディクリームを買ってきました。 

これを見た息子はおもしろいと言うのですが、私には意味が分からず説明してもらいました。

udder は、「牛やヤギなどの垂れた乳房」 という意味だそうです。

調べてみると次のように載っています。

Udderly Smooth® was originally developed to keep the udders of dairy cows hydrated and prevent chapping.

(アダリースムースは元々は、乳牛の乳房が肌荒れしないよう水分を行き渡らせるために開発された。)

牛の乳房に使っていたクリームですが、乳を搾っていた農夫の手もスムースになり、1978年に売り出されたということです。

乳を搾るというのは milk を動詞で使えばいいのですが、udder のような語はなかなか見かけることがなく知りませんでした。

ところで、udderly smooth というのは、utterly smooth との言葉遊びです。

utterly は、totally, completely (まったく、完全に、すっかり) という意味ですね。

完全に肌がスムーズになるクリームということですね。

utterly という語は、utterly smooth のように例外はありますが、否定的な意味を持つ語と一緒に使われる傾向があります。

She is utterly bored with his idea.
(彼女は彼の考えにまったくうんざりしている。)

また 形容詞の utter (まったくの、完全な) も次のように使えますね。

That was an utter failure.
(それは完全な失敗だった。)

そして、動詞の utter (言葉などを発する) もありましたね。

She was so surprised she couldn't utter even a single word.
(彼女は驚きのあまり、ひと言も発することができなかった。)

横道にそれてしまいましたが、udder (牛の乳房) のために開発されたクリームなので Udderly Smooth という名前になっていますが、udderly という英語はありません。 

しばらくこの Udderly Smooth を使ってみようと思います。


fit or frail ?

Are you fit for your age or are you frail? という見出しの記事を読みました。

年齢の割に健康かそうでないかということですね。

fit は、体について言う場合は 「健康な、元気な」 という意味ですね。

これの反対として frail という語が使えるようです。

frail は、physically weak or delicate ということで 「弱い、虚弱な、病弱な」 という訳が載っており frail は weak よりも堅い語であると載っています。

frail には、「物が壊れやすい」 という意味もあり、fragile がフランス語風になった形のようです。

郵送する荷物や引っ越しのダンボール箱に 「われもの注意」 などと赤いテープを貼ることがありますが、英語では fragile ですね。

病気になったりけがをしたり、体もこわれてしまうこともありますが、素早く回復できる体でありたいものですね。

今年もブログへのご訪問、コメントなどをありがとうございました。

Wishing you all a healthy and happy 2023 !


you all のピッツバーグ方言

外国語の中には、主語が二人称単数と複数では異なる語を使うことがあります。

英語はどちらも you で表せますが、複数の場合には、you all のように言うこともありますね。

スペイン語のクラスで二人称複数の主語の形を習っていた時に、教授がピッツバーグには二人称複数として yinz という形があると言い、クラスの学生たちもほとんどが知っているようでした。

私は yinz を使って話しているのは聞いたことがなく調べてみると、次のように俗語として載っていました。

Yinz is a Pittsburgh equivalent to y’all. It is used to address two or more people as a second-person plural pronoun.

(yinz は、ピッツバーグでの y'all に当たるもの。 二人称複数代名詞として二人またはそれ以上の人に呼びかけるために用いられる。)

こんな語があったのですね。 以前にもペンシルベニアで何年か住んだことのある夫も知っていました。

私もペンシルベニアに来て一年過ぎましたが、まだまだ知らないことばかりです。

yinz という語はどこから来たのでしょう。

17世紀に Scottish-Irish (スコットランド系アイルランド人) がペンシルベニア西部に移住し、二人称複数形として you ones を使っていたようです。

you ones が you-uns のような発音となり yinz となって、現在でも使う人がいるということですね。

ただ二人称複数の標準語 you を使うのが普通で、Are yinz going out to eat tonight ? のように言う人がどのぐらいいるのかも分からないので、その土地以外の人は使わない方がいいかもしれませんね。


治療より予防

息子が冬休み中に歯科の検診とクリーニングに行き、虫歯になってから治療するよりも予防することが大事だという話を家族でしていました。

定期健診やいろいろな検診に行くのは面倒ですが、できることはしておいた方が安心ですね。

夫から聞いたことわざがあります。

An ounce of prevention is worth a pound of cure.
(1オンスの予防は1ポンドの治療に匹敵する。)

1オンスは28グラムぐらいで、1ポンドは453グラムぐらいですね。

意味は次の通りです。

It is better and easier to stop a problem, illness, etc., from happening than to stop or correct it after it has started

(問題や病気などが起こらないようにする方が、起こってから止めたり正すより好ましく簡単だ。)

少しの時間を費やして努力をしておくと、後でより困難なことにならないということですね。

これは、アメリカの100ドル札に肖像画が描かれているアメリカ建国の父とされるベンジャミン フランクリンが、1700年代にボストンを訪問した際にボストンの火災予防方式に感銘を受け、それを当時住んでいたフィラデルフィアに取り入れようとし、このことわざを使ったそうです。

当たり前のことですが、特に火災は起こらないようにするのがベストですね。

予防接種なども、いろいろな考え方や体質もあり一概には言えませんが、予防できることは予防して元気に新年を迎えたいものですね。


お知らせ
プロフィール

Author:Yurikoyama
アメリカ人の夫と息子と三人家族です。高校ではバージニア州のハイスクールで交換留学生として1年間過ごし、その後日本の大学でフランス語を学びました。
いろいろな言語に興味があり、現在はスペイン語もぼちぼち学習しています。

アメリカのニューメキシコ州、テキサス州で12年、香港で6年、そして2018年から約3年大阪で住み、2021年12月にアメリカのペンシルベニア州に引っ越してきました。
息子はニューヨーク州にある大学で寮生活をしており、これからリタイアした夫と二人の生活です。。。

日常、気になった言葉や表現について書いています。
よろしくお願いいたします。

日本ブログ村に登録しています
最新記事
カテゴリ
月別アーカイブ
最新コメント
検索フォーム
ご訪問ありがとうございます。
リンク